Vor Jahren, als ich Amerikanische Gebärdensprache (ASL) studierte, mussten meine Lehrer separate Geräte an Fernseher anschließen, um Untertitel zu erzeugen – begrenzt und oft ungenau. Heute bieten fast alle Videos und Fernseher Untertitel für Hörgeschädigte oder alle, die dem Dialog nur schwer folgen können.
Bei Videokonferenzen fehlen solche Funktionen leider häufig, obwohl wir uns stark auf Meetings berufen. Zoom erfordert Drittanbieter oder manuelle Eintipfer. Zwei etablierte Dienste, Google Meet und Microsoft Teams, integrieren nun kostenlose Untertitel. Als erfahrener Nutzer habe ich beide getestet, um ihre Genauigkeit zu prüfen.
Kein Spezialequipment: Ich nutzte ein 13-Zoll-MacBook Pro (2017) mit eingebauter Kamera und Mikrofon, saß in üblicher Distanz und rezitierte die erste Strophe von Edgar Allan Poes 'The Raven' in deutscher Übersetzung.
Zum Nachschlagen hier der Originaltext:
Es war einmal Mitternacht trostlos, während ich schwach und müde nachgrübelte,
Über viele kuriose und absurde Bände vergessener Überlieferungen –
Während ich nickte und fast ein Nickerchen machte, ertönte plötzlich ein Klopfen,
Als würde jemand sanft an meine Zimmertür klopfen.
„Das ist ein Besucher“, murmelte ich, „der an meine Kammertür klopft –
Nur das und nichts weiter.“
Dieser informelle Test kann von Umgebungsgeräuschen beeinflusst sein. Dennoch die Ergebnisse:
Microsoft Teams
Teams' Funktion 'Live-Untertitel' (noch als Vorschau) aktiviert man über die drei Punkte im Meeting-Menü. Untertitel erscheinen als zwei scrollende Zeilen unten, mit sichtbarer KI-Korrektur. Meist solide, aber z. B. korrigierte 'Kammertür' fälschlich zu 'gekammert oder'.
Transkription:
Es war einmal Mitternacht trostlos.
Während ich schwach und müde nachgrübelte.
Über viele bekannte, neugierige Bands
vergessene Geschichte.
Während ich nickte, fast ein Nickerchen machte, plötzlich
es klopfte.
Als würde jemand sanft einpacken
meine Kammer oder nur irgendein Besucher-Ich
murmelte und klopfte auf meine Kette. Würde oder
Nur das und nichts weiter.
Google Meet
Bei Meet: 'Untertitel aktivieren' unten klicken. Video rückt hoch, schwarzer Balken mit bis zu fünf Zeilen zeigt Untertitel inklusive Sprechername und Icon.
Meet transkribiert fließender und genauer – kein Wunder bei Googles Sprach-Expertise.
Transkription:
Once Upon a Midnight trist, während ich nachdachte
schwach und müde gegenüber manchem Kuriosen und Kuriosen
Volume of Forgotten Lore, während ich fast nickte
Schläfchen plötzlich kam ein Klopfen ab
jemand klopft sanft in meine Kammer
Tür ist irgendein Besucher. murmelte ich und tippte auf mein
Kammertür nur das und nichts weiter.
Untertitel sind essenziell für Inklusion – denken Sie an hörgeschädigte Kollegen oder Freunde. Dieser Test zeigt: Beide verbessern Videocalls erheblich.